Cocoon 茧

Chinese Translation by Feng Quan
English Author Unknown
A man found a cocoon of a butterfly. One day a small opening appeared. He sat and watched the butterfly for several hours as it struggled to force its body through that little hole.Then it seemed to stop making any progress. It appeared as if it had gotten as far as it could, and it could go no further. So the man decided to help the butterfly. He took a pair of scissors and snipped off the remaining bit of the cocoon.

The butterfly then emerged easily. But it had a swollen body and small, shriveled wings. The man continued to watch the butterfly because he expected that, at any moment, the wings would enlarge and expand to be able to support the body, which would contract in time.

Neither happened! In fact, the butterfly spent the rest of its life crawling around with a swollen body and shriveled wings. It never was able to fly.

What the man, in his kindness and haste, did not understand was that the restricting cocoon and the struggle required for the butterfly to get through the tiny opening were nature’s way of forcing fluid from the body of the butterfly into its wings so that it would be ready for flight once it achieved its freedom from the cocoon.

Sometimes struggles are exactly what we need in our lives. If we went through our lives without any obstacles, it would cripple us. We would not be as strong as what we could have been.

When you are under pressure and stress, remember that you will be a better person after you have gone through it.


有一个人发现了一个蝴蝶的茧。 一天茧开了个小口。 好几个钟头他坐着看那茧里的蝴蝶挣扎地推动着它的身躯挤出小洞口。 
然后就好像没了动静,没有任何进展。 看起来好像那蝴蝶已经精疲力竭,再也出不来了。 于是那人决定帮蝴蝶的忙。


蝴蝶很容易就从茧里出来了。 但是它的身躯肿胀翅膀萎缩。


可是这些都没发生! 事实是,那蝴蝶终其余生以它肿胀的身躯和萎缩的翅膀爬行,始终没能飞起来。

那个人的仁慈和草率反而害了那蝴蝶。他并不了解由于茧的限制和蝴蝶必须付出的努力来穿过小小的洞口, 是大自然的方法迫使蝴蝶身躯里的流体挤送到它的翅膀,使得它的翅膀能在蝴蝶完成穿出茧洞获得自由的过程中准备好飞翔的能力。






About accepa

This is the webmaster of